Jak używać "musisz znać" w zdaniach:

Jeśli to prawda, to musisz znać nazwisko panieńskie mojej matki.
Если это правда то ты должен знать девичью фамилию моей матери.
Skoro jesteśmy partnerami, musisz znać sytuację.
Раз уж мы партнеры, ты должен знать весь расклад.
Musisz znać zasady aerodynamiki w takim urządzeniu.
Без знания аэродинамики здесь не обойдешься.
Musisz znać każdy szczegół, by potem z tych szczegółów ułożyć własną opowieść.
Ты должен знать всё про сортир. Ты должен изучить все детали.
Jako kapitan tego statku musisz znać na pamięć każdą jego śrubę, każdy jego spaw!
Чтобы Командор не знал каждого винтика, каждой детали своего корабля.
Ale żebyś nie wiem jak uwielbiał część II, musisz znać część I, by zrozumieć i docenić część II.
Так? Но как бы ни нравился "Крёстный отец 2", нужно посмотреть оригинал, чтобы оценить и понять продолжение.
Jakiekolwiek jest twoje przeznaczenie, musisz znać prawdę.
Какой бы ни была твоя судьба, следуй за правдой.
A nawet wtedy, musisz znać kilka języków i mieć nienaganną opinię.
И плюс к тому нужно знать несколько языков и безупречно работать.
Ale ja uważam, że musisz znać fakty.
Hо я cчитaю, что тeбе нужнo знaть фaкты.
Musisz znać kogoś o moich wymiarach!
Ну уж кого-то с моим размером ты знаешь!
W mojej branży musisz znać ewentualnych klientów.
Моя работа - знать всех, в конце концов.
Musisz znać datę ślubu, żeby wysłać wstępne zaproszenie.
Нужно же знать точную дату для рассылки приглашений.
Ok, Spencer, nie musisz znać więcej trudnych słów.
Ок, Спенсер, тебе не нужно знать больше больших слов.
James... jeśli spojrzysz na to... powiem ci jedyną prawdę, którą musisz znać.
Джеймс. Если посмотришь сюда я скажу тебе единственное, что нужно знать.
Jako degustator, musisz znać swoje rzemiosło.
Как дегустатор, ты должен знать свое ремесло.
Nie musisz znać wszystkich szczegółów, ale wiedz, że zbliżam się do okrycia, kto ci to zrobił.
Тебе не нужно знать все подробности. Я точно знаю, что близка к обнаружению того, кто сделал это с тобой?
Wychodzi na to, że to wszystkie zwroty po niemiecku jakie musisz znać, żeby rozszyfrować Enigmę.
Оказывается, нужно всего лишь знать немецкий, чтобы взломать Энигму.
Skoro do niej pisałaś, musisz znać jej adres.
Ты написала ей письмо. Ты должна знать, где она живет!
Z pewnością musisz znać duszę, której przyda się przewodnictwo.
Безусловно, вы должны знать, что некоторые души нужно направлять.
Jeśli chcesz wyszlifować swoje umiejętności śledcze, naprawdę musisz znać swoje słabe punkty.
Если ты хочешь отточить свои навыки следователя то нужно знать свои слабые места.
Z uwagi na bliskość z wielkimi Songami musisz znać historię, jak wielki smutek uformował Rzekę Łez.
Как подданная великой династии Сун ты должна знать историю, как великая печаль породила реку Слёз.
(Śmiech) Zabawne, musisz znać ich rytm, tych kolesi co krążą wkoło bo jazda na desce jest potykaniem się o siebie.
(Смех) Забавно, но вы узнаёте ритмы езды парней, которые катаются вокруг. Скейтбординг — смиренный спорт.
4.6599960327148s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?